Header Ads

ÚLTIMAS NOTÍCIAS

Palestra sobre importância da tradução direta e dos desafios e paixões que envolvem a profissão


O Goethe-Institut, instituto de promoção e ensino da língua e cultura alemã, em parceria com a Verein Weltlesebühne (i.e. Associação Palco de Leitura Global), promove anualmente o Dia Internacional do Tradutor. A data é comemorada dia 30 de setembro e o objetivo é apresentar e dar visibilidade ao trabalho dos tradutores em diversas cidades no mundo. 

O evento será realizado no dia 30 de setembro de 2017, às 19h, na Casa das Rosas (Av. Paulista, 37 - Paraiso). Entrada franca.

Em São Paulo, o Goethe-Institut, em uma ação conjunta com a Casa das Rosas, convidou o tradutor Marcelo Backes, para falar da importância da tradução direta e dos desafios e paixões que envolvem a profissão. 


★★★

A ligação do escritor e tradutor Marcelo Backes com a língua alemã vem do berço. Filho de uma família de descendentes alemães, ele aprendeu em casa um dialeto passado de geração em geração na pequena cidade gaúcha de Campina das Missões (RS). Na universidade, aproximou-se da literatura alemã, o que mais tarde o levou ao doutorado em Freiburg financiado pelo DAAD Brasil.

Backes já traduziu autores consagrados, como Franz Kafka, e expoentes da literatura contemporânea alemã, como Juli Zeh, e é autor de obras como „O último minuto“ e „A casa cai“, ambos publicados pela Companhia das Letras. (Fonte: Eu falo alemão)

Nenhum comentário