A autora
Janaina de Aquino
Janaina de Aquino tem 30 anos e é a criadora e idelizadora do Ecos da Tradução, lançado em 2011. Natural de Brasília, adora conhecer outras cidades, embora prefira destinos que tenham paisagens de tirar o fôlego. No momento, cursa Computação Lingüística na Alemanha para entender como funciona e explorar o processo de tradução automática, inteligência artificial e tecnologias de reconhecimento de voz, além de observar e discutir o espaço ao redor como exercício de reflexões tradutórias (exposto neste outro blogue).
Participou de um trabalho voluntário na Alemanha por um ano e sete meses com portadores de necessidades especiais, aproveitando para ampliar seus horizontes como ser humana. Durante um ano que retornou ao Brasil, trabalhou em uma Embaixada e participou do Coletivo da Cidade como professora e coordenadora voluntária de inglês para crianças.
Seu par de idiomas de trabalho é inglês/português, mas para fins de comunicação e satisfação pessoal aprendeu também alemão e francês (este último está completamente enferrujado). Estudou italiano por um ano e meio e pretende retomar tão logo tiver um pouquinho mais de tempo. Se tudo der certo, também poderá avançar no árabe.
Tornar o conhecimento acessível e gratuito é sua maior paixão. Por isso, a razão de existir deste blogue. Espera que possa inspirá-los a disseminarem o que sabem também.
Leia aqui seu artigo publicado sobre a tradução de marcas e que teve o prazer de apresentar durante a V Conferência Brasileira de Tradutores do ProZ.com.