ÚLTIMAS NOTÍCIAS

Aberto edital para intérprete de inglês na ONU


A Organização das Nações Unidas (ONU) lançou a convocatória do próximo edital para contratação de intérprete que tenham inglês como idioma nativo ou de instrução.

As inscrições estão abertas até 8 de maio de 2017.

O processo seletivo é dividido em mais de uma etapa, todas eliminatórias. As provas estão agendadas prova para os dias 11 e 12 de julho de 2017 nas cidades de Viena, Nova Iorque, Genebra e Nairobi e outras localidades de acordo com o número de participantes qualificados para realizá-las. 

Os candidatos que forem aprovados serão recrutados a atender a demanda de serviços linguísticos para o Secretariado das Nações em Nova Iorque, Viena, Genebra, Nairobi exercerão o cargo por um período mínimo de 5 anos (caso sejam prorrogados os dois primeiros anos).

Formação

  • Diploma universitário ou equivalente de no mínimo três anos emitido por uma escola de tradução reconhecida onde pelo menos um ano de estudo é dedicado à interpretação. 
  • Alternativa: diploma universitário de três anos ou qualificacao equivalente emitidos por uma universidade ou instituicao de igual status onde inglês tenha sido a língua de instrução, e ter 200 dias de experiência como interpretes de conferência ou 200 dias de experiência de trabalho nas áreas de tradução, edição etc. 

Experiência

  • Experiência como intérprete de conferência e/ou experiência de trabalho nas áreas de tradução, edição etc.

Idiomas de trabalho

  • Domínio perfeito do inglês de modo que seja a língua a qual o candidato está mais apto para interpretar
  • Conhecimento avançado de francês e russo ou espanhol

*Será exigido comprovação de conhecimento dos idiomas.

Responsabilidades

No âmbito da autoridade a ser delegada, o candidato selecionado estará incumbido das seguintes responsabilidades:

  • Serviços de até 7 reuniões por semana (em casos excepcionais, oito), geralmente com duração de até 3 horas, dos diversos órgãos da ONU;
  • Os intérpretes de inglês atuam na versão para o inglês de discursos em francês e russo ou espanhol;
  • Ocasionalmente, o intérprete participará de réunions de temas delicados;
  • O intérprete poderá atuar como líder de equipe de todos os intérpretes convocados para uma determinada reunião;
  • O intérprete poderá exercer outras responsabilidades, conforme necessário.  

Competências

  • Profissionalismo: capacidade de mostrar alto nível de concentração e trabalhar sob estresse constante; conhecimento de uma grande variedade de assuntos abordados pela ONU, por exemplo, de cunho político, social, jurídico, econômico, financeiro, administrativo, científico e técnico; demonstra orgulho no trabalho e nas conquistas alcançadas; responsabiliza-se por incorporar perspectivas de gênero e garantir a participação igualitaria entre homens e mulheres em todas as áreas de trabalho etc.
  • Comunicação: fala e escreve de maneira clara e eficaz; escuta aos demais, interpretando corretamente mensagens de terceiros e as responde de forma adequada; faz perguntas para fins de esclarecimento e demonstra interesse em atingir uma comunicação bidirecional; molda a linguagem, estilo e formato para se adequar ao público etc.
  • Espírito de equipe: trabalha de maneira colaborativa com colegas para alcançar objetivos em termos de organização; pede por feedbacks por valorizar genuinamente as ideias e experiência dos demais; está aberto a aprender com terceiros; prioriza a agenda da equipe em relação à agenda pessoal etc;
  • Planejamento e organização: identifica tarefas e atividades prioritárias; dedica quantidade de tempo e recursos necessários para finalizar o trabalho; usa o tema de forma eficaz etc. 

 E aí? Está preparado? Então, saiba mais aqui.

Nenhum comentário