ÚLTIMAS NOTÍCIAS

Vaga para Tradutor de português, inglês e espanhol no PNUD


Programa das Nações Unidas para o Desenvolvimento (PNUD) abriu vaga de tradutor para o para os idiomas português, inglês e espanhol, cargo a ser exercido em Brasília. As inscrições estão abertas até 19 de outubro de 2017 na página do UNDP Jobs.

Confira abaixo os requisitos para a candidatura, informações sobre as atividades do cargo e orientações sobre como se inscrever.

Requisitos

Educação:
  • Nível superior completo. 
  • Desejável nível superior 
Idiomas:

  • Proficiência obrigatória no idioma português, e proficiência em pelo menos uma das línguas inglesa ou espanhola, por meio da apresentação de certificados ou diplomas ou quaisquer outros documentos que demonstrem a competência técnica para o exercício da atividade objeto deste Termo de Referência, emitidos por instituições especializadas de ensino. A proficiência em ambas as línguas, inglesa e espanhola, será considerada um diferencial.
  • Em caso de algum dos idiomas citados anteriormente serem língua nativa, não será necessária comprovação.
  • Proficiência adicional em outros idiomas será considerada um diferencial;

Experiência:


  • Experiência de, no mínimo, 4 (quatro) anos em tradução e versão técnica de documentos nos idiomas INGLÊS/PORTUGUÊS/INGLÊS ou ESPANHOL/PORTUGUES/ESPANHOL;
  • Experiência de, no mínimo, 4 (quatro) anos em interpretação nos idiomas ou INGLÊS/PORTUGUÊS/INGLÊS E ESPANHOL/PORTUGUES/ESPANHOL.
  • Experiência em missões e eventos na qualidade de intérprete e tradutor nas línguas mencionadas acima será considerada um diferencial.

Como se inscrever:

Acesse APPLY NOW e preencha os campos obrigatórios. Após concluir a inclusão de todos os seus dados, clique em SUBMIT APPLICATION. A página do PNUD informa que, devido ao grande volume de candidaturas recebidas, apenas os candidatos pré-selecionados serão contatados. De todo modo, não deixe de participar!

Das obrigações e responsabilidades:

Tradução e versão, em nível sênior, de textos técnicos complexos produzidos no âmbito da cooperação técnica Sul-Sul brasileira para os idiomas português, inglês e espanhol, com fidelidade, qualidade e competência; interpretação, nos idiomas português, inglês e espanhol, por ocasião do acompanhamento de delegações brasileiras em missão técnica e/ou política a países recipiendários da cooperação técnica Sul-Sul brasileira e de delegações provenientes desses países em missão técnica e/ou política no Brasil, igualmente no âmbito da referida cooperação.

  1. Tradução, versão e interpretação em outros idiomas de domínio do profissional serão consideradas um diferencial.
  2. Tradução e versão nos idiomas português, inglês e espanhol de memorandos de entendimento; protocolos de intenção; documentos de projetos, subprojetos e atividades isoladas; entre outros que consubstanciam ações de cooperação técnica Sul-Sul brasileira;
  3. Tradução e versão de textos técnicos para publicações, seminários, convenções e outros eventos realizados no âmbito da cooperação técnica Sul-Sul brasileira;
  4. Participação em missões de prospecção, elaboração, implementação, monitoramento, avaliação e outras atividades de cooperação técnica Sul-Sul brasileira, como tradutor e intérprete dos idiomas português, inglês e espanhol, apoiando a equipe brasileira e/ou estrangeira;
  5. Eventualmente realizar as atividades descritas nos itens acima em outros idiomas de domínio do candidato.

Das competências:


Competências funcionais:


Desenvolvimento e Eficácia Operacional

  • Capacidade de produzir registros precisos e bem documentados em conformidade com o padrão exigido.
  • Habilidade para lidar com um grande volume de trabalho possivelmente sob restrições de tempo.


Gestão de conhecimento e aprendizagem


  • Habilidade em compartilhar conhecimento e experiência
  • Capacidade de trabalhar ativamente para promover continuidade na aprendizagem pessoal e na aplicação de habilidades recém-adquiridas
  • Habilidade e conhecimentos fundamentais de processos, métodos e procedimentos;
  • Compreender os principais processos e métodos de trabalho, políticas e procedimentos organizacionais relativos à posição e aplica-los de forma consistente com as tarefas de trabalho
  • Demonstrar bom conhecimento de tecnologia da informação e aplicá-lo no trabalho
  • Promover a aprendizagem organizacional e o compartilhamento de conhecimentos
  • Promoção de mudanças e desenvolvimento organizacional
  • Habilidade de apresentar informações sobre as melhores práticas de mudança organizacional
  • Habilidade para identificar problemas, manejar e gerir conflitos, bem como propor soluções


Liderança e Auto- Gestão


  • Demonstrar auto-desenvolvimento e a tomada de iniciativa;
  • Capacidade de atuar como integrante de uma equipe e facilitador do trabalho em equipe e incentivar a comunicação eficaz
  • Criar ambiente sinergético através da auto-controle
  • Habilidade para coletar dados e implementar sistemas de gestão
  • Habilidade para utilizar informações / dados / outros sistemas de gestão
  • Habilidade para reunir e divulgar informações sobre prestação de contas e sistemas de gestão baseada em resultados
  • Habilidade para elaborar relatórios para clientes internos e externos adequadamente
  • Capacidade de organizar e priorizar agenda de trabalho para atender às necessidades e os prazos


Competências Corporativas:


  • Demonstrar comprometimento com a missão, visão e valores do PNUD
  • Demonstrar sensibilidade e capacidade de trabalhar com diversidade cultural, de gênero, religiosa, raça ou nacionalidade.
  
Atenção:

A documentação comprobatória deverá ser citada explicitamente no formulário P11 e será necessário apresentá-la nas próximas etapas do processo seletivo. 

Importante:

- Nacionalidade brasileira ou outros legalmente autorizados a trabalhar no Brasil;
- PNUD proporciona oportunidades iguais a todos os candidatos e incentiva particularmente afro-brasileiros e mulheres a se candidatarem.

Apresentação de candidaturas:

Orienta-se que todas as atividades, experiências e qualificações acadêmicas e profissionais sejam descritas detalhadamente ao longo do preenchimento do formulário de candidatura: Personal History Form- PHF/P11.




4 comentários

Melissa Gisele Bencz disse...

Boa tarde Janaína, tudo bem?
Não encontrei nenhum item referente ao salário. Você saberia informar?
Obrigada!

Janaina de Aquino disse...

Oi Melissa, realmente não sei. Procurei aqui em postagens antigas sobre o mesmo tópico e não encontrei. Dei uma pesquisada na net e também nada. Provavelmente, eles trabalham com produto. E acredito que paguem bem :)

Melissa Gisele Bencz disse...

Obrigada Janaína, pelo seu retorno!
Bom, vou tentar a vaga então! Vai que... :)
Abraços

Janaina de Aquino disse...

Por nada! Torço por você!