Instituto Paulo Freire contrata tradutor(a)
O Instituto Paulo Freire abriu um processo de seleção, que será feita por meio de análise de currículo e entrevista, para contratar um tradutor que tenha concluído gradução ou curso na área de Letras, Tradução e/ou Relações Internacionais. O candidato deve ter interesse em trabalhar, ou já ter trabalhado, em ONGs/Movimentos Sociais e ter vontade de trabalhar ou já ter atuado na área de tradução. Além disso, o candidato deve ser politizado, comunicativo, organizado, proativo, criativo e saber valorizar o trabalho em equipe, sendo desejável conhecimentos de intermediários a avançados em tradução para inglês e espanhol, e se possível, francês. Fluência com terminologias do âmbito da educação, em especial da brasileira, é outro atributo requisitado para a vaga. Conhecimento da vida e obra de Paulo Freire não é mandatório, mas conta pontos. Quanto às habilidades técnicas, são exigidos apenas conhecimentos gerais em softwares livres, como LibreOffice e Ubuntu. O manuseio adequado de dicionários bilíngues e unilíngues também faz parte dos requisitos de seleção, mas certamente já deve ser intrínseco a qualquer tradutor.
As principais atividades a serem desenvolvidas pelo candidato selecionado são a tradução de descritores e resumos do português para inglês e espanhol e vice-versa; tradução de textos institucionais do projeto e do Centro de Referência Paulo Freire; fazer parte da equipe e realizar atividades gerais da área que permeiam o projeto na instituição. Essas atividades serão realizadas no de correr de 40h semanais, possivelmente das 9 às 18 horas.
Os currículos devem ser enviados até 26 de setembro para o email selecao@unifreire.org, assinalando no assunto do email os dizeres "TRADUTOR(A)". Ainda não há um salário definido, portanto o candidato pode indicar em seu currículo a sua pretensão salarial.
Para mais informações, entrar em contato com Alencar pelo telefone (11) 3021-5536.
Nenhum comentário
Postar um comentário